Clan KROZAS - Comunidad de amiguetes de los videojuegos
BIENVENIDO AL CLAN KROZAS, regístrate y forma parte de nuestra comunidad, te recordamos que una vez estés registrado en el foro, es obligatorio crearse un post de presentación aquí, antes de poder participar en las actividades de esta, comentando que juegos tienes y poniendo tu ID PS3/Xbox correctamente.
Himno Krozas by Hojo
La Mano tendida by Copon y Medina
Últimos temas
» FELICIDADES AREIDEEEEEEEEEEEEEESSSSSSSSSSSSS
Hoy a las 01:31 por sazanblas

» DLCs Mw3
Hoy a las 01:28 por sazanblas

» sin mas.
Hoy a las 01:22 por sazanblas

» Atención: Virus en el Foro
Hoy a las 01:00 por Dark

» Jornada 12 Primera y Tercera División Grupo A
Hoy a las 00:58 por Dark

» Max Payne 3 - Avances
Ayer a las 22:56 por khenag

» Videos, una imagen vale mas que mil palabras.
Ayer a las 22:11 por pitxus.13

» DIABLO 3
Ayer a las 21:07 por sadhiner

» Tuto Raid Call Diablo 3
Ayer a las 21:01 por sadhiner

» FOTOS DIVERTIDAS :D ¡ñi!
Ayer a las 18:22 por Conetti

» The Last of Us - Avances
Ayer a las 18:01 por Serjen

» Xbox 360 edición Iron Man
Ayer a las 14:27 por elidio_bizkit

» cada loco con su tema y los guiris..... ¡ joer !
Ayer a las 09:53 por didac32

»  los humanos sois unos pedorros,je,je,je,je.
Ayer a las 09:33 por areides

» aspaldiko, zorionak barrakuda!
Mar 15 Mayo 2012, 22:25 por Barrakuda

» Sniper Élite v2 - Avances
Mar 15 Mayo 2012, 22:22 por conan

» Battlefield 3 - Noticias
Mar 15 Mayo 2012, 21:23 por conan

» Battletags Diablo 3 Krozas
Mar 15 Mayo 2012, 20:31 por sadhiner

» Lanzamientos de la semana
Mar 15 Mayo 2012, 16:06 por kique

» Juego de Tronos
Mar 15 Mayo 2012, 14:14 por Jack_Shandy

Conectarse

Recuperar mi contraseña


Cambio de la normativa del castellano

Página 1 de 2. 1, 2  Siguiente

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Cambio de la normativa del castellano

Mensaje por Tamurejo el Sáb 13 Nov 2010, 18:03

... pues eso ayer por la tarde mientras conducía puse la SER y estaba la Gemma nierga entrevistando a un escritor que le había hecho una esntrevista a Felipe Gonzalez, y en la entrevista salió un comentario sobre un cambio del la normativa del castellano, la verdad es que no me entreré muy bien ya que lo pille empezado y poco despues llegue a mi destino, pero si me quedé que ahora el acento para reconocer si la palabra solo/sólo es un adverbio o un adjetivo ya no se coloca, y a parte de sorprenderme por el cambio, creo que es un paso atrás (yo si la veo necesarría). me sorprendió que me tuviera que enterar por una entrevista que escuché de casualidad en la rádio de mi coche, vosotros sabíais algo? esas cosas no deberían anunciarlas en todos los lados?, lo han hecho? y sobretodo, hay mas cambios????

Tamurejo
Subteniente
Subteniente

Localización: Gandia
Cantidad de envíos: 388
Reputación Mercadillo Krozas: 0
Fecha de inscripción: 04/06/2009

Volver arriba Ir abajo

Re: Cambio de la normativa del castellano

Mensaje por batuzail el Dom 14 Nov 2010, 00:27

Si que hay más cambios lo vi el otro día en las noticias.
La "y" ya no se llama y griega, sino "ye"
la ch y la ll desaparecen del abecedario como letras compuestas.

Y no recuerdo si hay algo más, pa flipar lo de la ye.

batuzail
Teniente Alferez
Teniente Alferez

Localización: Granollers(BCN)
Cantidad de envíos: 616
Reputación Mercadillo Krozas: 1
Fecha de inscripción: 03/06/2009
Edad: 39

Volver arriba Ir abajo

Re: Cambio de la normativa del castellano

Mensaje por Tamurejo el Lun 15 Nov 2010, 12:49

... y sabes donde están publicados estos cambios???

Tamurejo
Subteniente
Subteniente

Localización: Gandia
Cantidad de envíos: 388
Reputación Mercadillo Krozas: 0
Fecha de inscripción: 04/06/2009

Volver arriba Ir abajo

Re: Cambio de la normativa del castellano

Mensaje por Meihen el Lun 15 Nov 2010, 13:18

batuzail escribió:Si que hay más cambios lo vi el otro día en las noticias.
La "y" ya no se llama y griega, sino "ye"
la ch y la ll desaparecen del abecedario como letras compuestas.

Y no recuerdo si hay algo más, pa flipar lo de la ye.


ni ye ni na ni na de na. la y griega de to la vida. la ye pa la chica de la cancion.
voy a buscar esos cabios de este nuestro querido gobierno. Mad2 Mad2 Mad2

Meihen
Suboficial Mayor
Suboficial Mayor

Localización: Malaga
Cantidad de envíos: 480
Reputación Mercadillo Krozas: 0
Fecha de inscripción: 19/09/2010
Edad: 31

Volver arriba Ir abajo

Re: Cambio de la normativa del castellano

Mensaje por khenag el Lun 15 Nov 2010, 14:23

es que se aburren, no hay problemas que arreglar, todo va de puta madre y claro, los sudokus y las sopas de letras se les han terminado Mad2

_________________
Mis juegos XBOX360
Battlefield: BC, BC2 y BF3
COD: MW, MW2 y MW3
Halo: 3, ODST, Reach, Combat Evolved
GOW: 1, 2 y 3
TES V: Skyrim
Fifa 12
FORZA 4
Mass Effect
Alan Wake
L4D 2
Top Spin 4
Birds of Steel
The Witcher 2 - Dark Edition




Volver arriba Ir abajo

Re: Cambio de la normativa del castellano

Mensaje por Pocoyo76 el Lun 15 Nov 2010, 14:30

Yo lo escuche por la radio y cuando se lo comentaba a mi pareja no me creia, tuve que tirarme al suelo y ponerme a llorar para que me dijese que me creia Crying or Very sad

Flipante lo de la ye Shocked

Pocoyo76
Coronel
Coronel

Localización: Santiago de Compostela
Cantidad de envíos: 1599
Reputación Mercadillo Krozas: 0
Fecha de inscripción: 11/06/2009
Edad: 35

Volver arriba Ir abajo

Re: Cambio de la normativa del castellano

Mensaje por Jack_Shandy el Lun 15 Nov 2010, 16:13

¿El Gobierno? Suspect

Que yo sepa los cambios de ese tipo son competencia de la RAE, ¿no? scratch

Jack_Shandy
Teniente General
Teniente General

Localización: Cornellá
Cantidad de envíos: 5979
Reputación Mercadillo Krozas: 0
Fecha de inscripción: 23/06/2009
Edad: 27

Volver arriba Ir abajo

Re: Cambio de la normativa del castellano

Mensaje por Burathon el Lun 15 Nov 2010, 16:48

"El dotor, exmarido de una amiga, fue solo al cine. Se aburrió mucho, asín que cogió una toballa y el muy truhan fue a ver muslamen a una playa de Catar con su tartera de almóndigas. Cansado de seguir el guion, se puso su bluyín y partió hacia la aventura."

Este párrafo (no es mío) no tiene una sola falta de ortografía, según la RAE.

B.

Burathon
Alferez Permanente
Alferez Permanente

Localización: Holland
Cantidad de envíos: 5084
Reputación Mercadillo Krozas: 0
Fecha de inscripción: 07/07/2009
Edad: 33

Volver arriba Ir abajo

Re: Cambio de la normativa del castellano

Mensaje por AstroBoll el Lun 15 Nov 2010, 16:59

Burathon escribió:"El dotor, exmarido de una amiga, fue solo al cine. Se aburrió mucho, asín que cogió una toballa y el muy truhan fue a ver muslamen a una playa de Catar con su tartera de almóndigas. Cansado de seguir el guion, se puso su bluyín y partió hacia la aventura."

Este párrafo (no es mío) no tiene una sola falta de ortografía, según la RAE.

B.


Si es cierto, que no lo dudo, vaya tela lo que está haciendo la RAE con el uso del castellano. Me imagino que como el nivel en los colegios es tan bajo, pues bajemos el del uso del castellano y así parece que la gente escriba "mejó".

AstroBoll
Capitan
Capitan

Localización: Gandía
Cantidad de envíos: 807
Reputación Mercadillo Krozas: 0
Fecha de inscripción: 06/11/2010
Edad: 38

Volver arriba Ir abajo

Re: Cambio de la normativa del castellano

Mensaje por khenag el Lun 15 Nov 2010, 17:09

"Catar" y "muslamen" pasables
"almóndiga" y "toballa" rozan el delito
pero lo de "asín" daña la vista, "joer" !!!

_________________
Mis juegos XBOX360
Battlefield: BC, BC2 y BF3
COD: MW, MW2 y MW3
Halo: 3, ODST, Reach, Combat Evolved
GOW: 1, 2 y 3
TES V: Skyrim
Fifa 12
FORZA 4
Mass Effect
Alan Wake
L4D 2
Top Spin 4
Birds of Steel
The Witcher 2 - Dark Edition




Volver arriba Ir abajo

Re: Cambio de la normativa del castellano

Mensaje por Jack_Shandy el Lun 15 Nov 2010, 17:10

Sin querer defender a la RAE:

las palabras "dotor", "asín", "toballa", etcétera, que aparecen en ese texto, están marcadas en el diccionario como barbarismos o vulgarismos. Por tanto, son correctas en un texto que imite tal tipo de lenguaje y absolutamente incorrectas en lo contextual (aunque no en lo ortográfico) en cualquier otro tipo de texto.

Jack_Shandy
Teniente General
Teniente General

Localización: Cornellá
Cantidad de envíos: 5979
Reputación Mercadillo Krozas: 0
Fecha de inscripción: 23/06/2009
Edad: 27

Volver arriba Ir abajo

Re: Cambio de la normativa del castellano

Mensaje por Tamurejo el Lun 15 Nov 2010, 17:17

Jack_Shandy escribió:Sin querer defender a la RAE:

las palabras "dotor", "asín", "toballa", etcétera, que aparecen en ese texto, están marcadas en el diccionario como barbarismos o vulgarismos. Por tanto, son correctas en un texto que imite tal tipo de lenguaje y absolutamente incorrectas en lo contextual (aunque no en lo ortográfico) en cualquier otro tipo de texto.




... joer que alivio me has dao!! que me veia escribiendo como mi sobrina en el móvil ...

Tamurejo
Subteniente
Subteniente

Localización: Gandia
Cantidad de envíos: 388
Reputación Mercadillo Krozas: 0
Fecha de inscripción: 04/06/2009

Volver arriba Ir abajo

Re: Cambio de la normativa del castellano

Mensaje por aprendiz el Lun 15 Nov 2010, 17:23

yq problem tiens cn l form dscribir d ls sms d tu sobri? Jajajojo Jajajojo Jajajojo

_________________
Firma by Snakesolido

x5 1
x1
x2

aprendiz
COLABORADOR
COLABORADOR

Localización: Barcelona
Cantidad de envíos: 5147
Reputación Mercadillo Krozas: 0
Fecha de inscripción: 30/09/2009
Edad: 33

Volver arriba Ir abajo

Re: Cambio de la normativa del castellano

Mensaje por MATRA el Lun 15 Nov 2010, 17:30

Bueno, esto es lo que he encontrado.
A mi, hay cosas que me parecen una barbaridad, pero yo no estoy donde están estos, ni tengo sus estudios.
---
La Real Academia, con nuevas y polémicas reglas de ortografía
La RAE informó la eliminación de algunas tildes y cambió la forma en la que se escribían hasta hoy varias palabras. Además, la "Y Griega" perdió su nacionalidad y pasó a llamarse "Ye".


La Real Academia Española (RAE) divulgó las nuevas reglas ortográficas, entre las que se encuentra la eliminación de varias tildes, el cambio en la denominación de algunas letras y la forma de escribir de algunas palabras.

Según las nuevas reglas, que se presentarán en navidad, la letra Y ya no se llamará “i griega” sino “ye”, la b será “be” y no “be alta o be larga”, y la ch y la ll dejan de ser letras del alfabeto, publicó hoy el diario español El País.

Asimismo, se eliminará la tilde de la palabra sólo (de solamente) y en los demostrativos como éste, esta. También se quita de la o que se escribe entre números, por ejemplo 5 o 6.

Respecto del cambio en algunas palabras, quórum pasará a escribirse cuórum y Qatar será Catar.

El coordinador de la Real Academia Española, Salvador Gutiérrez Ordóñez, señaló que la nueva edición, que se publicará antes de Navidad, trata de ser “razonada y exhaustiva pero simple y legible” y sobre todo “coherente” con los usos de los hablantes y las reglas gramaticales.

Sin embargo, aclaró que seguir escribiendo las palabras sin tomar estas modificaciones en cuenta “será tomado como una falta de ortografía”.

El texto básico fue aprobado el miércoles pasado en la Comisión Interacadémica de la RAE, que se lleva a cabo en la ciudad española de La Rioja y será ratificado el 28 de este mes en la Feria del Libro de Guadalajara, en México, durante el pleno de las 22 academias.

Éstas son algunas de las modificaciones previstas en el nuevo texto:

La i griega será ye
Algunas letras de nuestro alfabeto recibían varios nombres: be, be alta o be larga para la b; uve, be baja o be corta, para v; uve doble, ve doble o doble ve para w; i griega o ye para la letra y; ceta, ceda, zeta o zeda para z. La nueva Ortografía propone un solo nombre para cada letra: be para b; uve para v; doble uve para w; ye para y (en lugar de i griega). Según el coordinador del nuevo texto, el uso mayoritario en español de la i griega es consonántico (rayo, yegua), de ahí su nuevo nombre, mayoritario además en muchos países de América Latina. En tanto, la desaparición de la i griega afecta también a la i latina, que pasa a denominarse simplemente i.

Ch y ll ya no son letras del alfabeto
Desde el siglo XIX, las combinaciones de letras ch y ll eran consideradas letras del alfabeto, pero ya en la Ortografía de 1999 pasaron a considerarse dígrafos, es decir, "signos ortográficos de dos letras". Sin embargo, tanto ch como ll permanecieron en la tabla del alfabeto. La nueva edición los suprime "formalmente".

La eliminación del tilde en solo
Hay dos usos en la acentuación gráfica tradicionalmente asociados a la tilde diacrítica (la que modifica una letra como también la modifica, por ejemplo, la diéresis: llegue, antigüedad). Esos dos usos son: 1) el que opone los determinantes demostrativos este, esta, estos, estas (Ese libro me gusta) frente a los usos pronominales de las mismas formas (Ese no me gusta). 2) El que marcaba la voz solo en su uso adverbial (Llegaron solo hasta aquí) frente a su valor adjetivo (Vive solo).

Guion, también sin tilde
Hasta ahora, la RAE consideraba "monosílabas a efectos ortográficos las palabras que incluían una secuencia de vocales pronunciadas como hiatos en unas áreas hispánicas y como diptongos en otras". Sin embargo, permitía "la escritura con tilde a aquellas personas que percibieran claramente la existencia de hiato". Se podía, por tanto, escribir guion-guión, hui-huí, riais. La nueva Ortografía considera que en estas palabras son "monosílabas a efectos ortográficos" y que, cualquiera sea su forma de pronunciarlas, se escriban siempre sin tilde.

4 o 5 y no 4 ó 5
Las viejas ortografías se preparaban pensando en que todo el mundo escribía a mano. La nueva no ha perdido de vista la moderna escritura mecánica desde la máquina de escribir a la computadora. Hasta ahora, la conjunción o se escribía con tilde cuando aparecía entre cifras (4 ó 5 millones). Era una excepción de las reglas de acentuación del español: "era la única palabra átona que podía llevar tilde". Sin embargo, los teclados de computadora eliminaron esa confusión al tener la letra ey el número con un formato diferente, por lo que directamente esa norma se suprimió.

Catar y no Qatar
Aunque no siempre lo fue, recuerda el coordinador de la nueva ortografía, la letra k ya es plenamente española, de ahí que se elimine la q como letra que representa por sí sola el fonema /k/. "En nuestro sistema de escritura la letra q solo representa al fonema /k/ en la combinación qu ante e o i (queso, quiso). Por ello, la escritura con q de algunas palabras (Iraq, Qatar, quórum) representa una incongruencia con las reglas". De ahí que pase a escribirse ahora: Irak, Catar y cuórum. ¿Y si alguien prefiere la grafía anterior: "Deberá hacerlo como si se tratase de extranjerismos crudos (Qatar y quorum, en cursiva y sin tilde)".
5 de Noviembre de 2010 14:24

FUENTE


Última edición por GEYPERMAN el Lun 15 Nov 2010, 17:50, editado 2 veces

MATRA
Teniente General
Teniente General

Localización: AL SUR
Cantidad de envíos: 4628
Reputación Mercadillo Krozas: 0
Fecha de inscripción: 04/04/2010
Edad: 35

Volver arriba Ir abajo

Re: Cambio de la normativa del castellano

Mensaje por khenag el Lun 15 Nov 2010, 17:45

GEYPERMAN escribió:
Respecto del cambio en algunas palabras, quórum pasará a escribirse quórum y Qatar será Catar.
[/url]


Animo

_________________
Mis juegos XBOX360
Battlefield: BC, BC2 y BF3
COD: MW, MW2 y MW3
Halo: 3, ODST, Reach, Combat Evolved
GOW: 1, 2 y 3
TES V: Skyrim
Fifa 12
FORZA 4
Mass Effect
Alan Wake
L4D 2
Top Spin 4
Birds of Steel
The Witcher 2 - Dark Edition




Volver arriba Ir abajo

Página 1 de 2. 1, 2  Siguiente

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

Permiso de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.